Speakeraggio

L’Accademia delle lingue 1980® è a disposizione per qualsiasi esigenza di registrazione sonora e progetto, con assoluta affidabilità e certificato fornitore italiano al 100%.


Abbiamo costruito una decennale esperienza nel settore dello speakeraggio, del doppiaggio e del Voice over.

Siamo specializzati in servizi di speakeraggio su molteplici varietà di video. Le varianti del servizio di speakeraggio che siamo in grado di offrire sono:

Vocalizzazione – Doppiaggio, dove si intende per Vocalizzazione la riproduzione audio di un testo scritto e per speakeraggio standard chiamato volgarmente e non correttamente “voice over”, la registrazione di una voce che sarà poi montata sul filmato in modo tale che “ricopra” la voce originale del personaggio senza tuttavia renderla completamente inudibile. Doppiaggio; si parla di “adattamento” vero e proprio, che in aggiunta a quanto suddetto deve tener conto anche della sincronizzazione labiale.

Inoltre eseguiamo trascrizioni traduzioni di testi audio e traduzione e trascrizioni da nastro o video.

Le lingue con cui lavoriamo

La traduzione professionale dei testi della tua azienda è il primo passo per guadagnare credibilità, reputazione e garantire professionalità nei mercati esteri.

Se hai un testo importante da tradurre, affidarsi a un esperto madrelingua assicura cura, qualità, riservatezza ed efficacia nella comunicazione.

La nostra azienda

30 ANNI DI ESPERIENZA NEL SETTORE

Sfrutta la nostra professionalità e profonda conoscenza del settore delle traduzioni professionali.

ESPERTI MADRELINGUA

Ci affidiamo solo ad esperti madrelingua per assicurare la migliore traduzione specialistica.

VELOCITÀ E RISERVATEZZA

Il nostro team di professionisti garantisce tempi di consegna brevi e massima riservatezza.

30 ANNI DI ESPERIENZA

ESPERTI MADRELINGUA

VELOCITÀ E RISERVATEZZA