Traduzione in ambito Legale e Giuridico

Siamo traduttori madrelingua specializzati in documenti legali e giuridici.



La traduzione di documenti legali e giuridici è una traduzione di tipo tecnico e altamente specialistica che deve essere eseguita da traduttori non solo madrelingua ma esperti nell’ambito del diritto, in particolare nei settori civile, penale e amministrativo. La scelta del lessico è infatti fondamentale dal momento che anche un solo termine nell’ambito di un atto legale o documento giuridico può alterarne significativamente il senso e turbare il giudizio.

Accademia delle Lingue 1980: Traduzione giurata, asseverazione e legalizzazione

Accademia delle Lingue 1980® può vantare uno dei team più esperti del territorio nella traduzione legale di documenti di tipo giuridico e amministrativo e nelle traduzioni finanziarie.

Da più di 20 anni collaboriamo con avvocati, tribunali e privati di tutta Italia nella traduzione legale di documentazione contrattuale tra società, atti pubblici, sentenze e certificati assicurando sempre, professionalità, qualità e precisione nella trasposizione da una lingua all’altra.

Con chi lavoriamo?

Lavoriamo in stretto contatto con studi legali, avvocati, agenzie assicurative, società di revisione contabile, banche e istituti di credito, studi commercialisti e amministrativi e società di contabilità per aziende.

Per le aziende ci occupiamo inoltre nello specifico di traduzioni giuridiche di contratti import/export, brevetti, costituzioni societarie e gestione delle controversie.

Traduzione Legale: quali ambiti?

La nostra lunga esperienza ed un team consolidato ci permettono di lavorare in tutti i settori chiave, come i seguenti ambiti del diritto:

  • Internazionale
  • Contrattuale
  • Marittimo
  • Tributario
  • Penale
  • Societario
  • Commerciale
  • della Proprietà
  • delle Assicurazioni

L’agenzia e il suo staff gestiscono la traduzione di tutti i tipi di documenti legali, tra cui:

  • Contratti
  • Atti Giudiziari, Notarili E Perizie Legali
  • Atti Costitutivi, Statuti E Visure Camerali
  • Trascrizioni Di Testimonianze E Le Deposizioni
  • Note Legali
  • Accordi Riservati
  • Due Diligence Memorandum
  • Certificazioni e Dichiarazioni Legali
  • Regolamenti e Le Leggi
  • Relazioni Legali e Governative
  • Brevetti, Marchi Depositati e Documenti Per la Proprietà Intellettuale
  • Lettere di Credito
  • Documenti Tecnici a Sostegno Del Contenzioso
  • Licenze
  • Cause
  • Verbali di Accertamento
  • Bilanci, Normative e Transfer Pricing
  • Traduzioni Privacy Policy in Materia di Protezione dei Dati Personali GDPR 679/2016;
  • Arbitrati

Se hai un testo importante da tradurre, affidarti ad Accademia delle Lingue 1980® ti assicura cura professionale, qualità, riservatezza assoluta ed efficacia nella comunicazione.

Le lingue con cui lavoriamo

Accademia delle Lingue 1980® si occupa anche di legalizzare o asseverare i documenti da noi tradotti. Ci occupiamo infatti di Traduzioni Giurate e Legalizzazioni, Asseverazioni e Apostille, con la validazione dei tuoi documenti per l’estero con l’Apostille secondo la Convenzione dell’Aja.

Siamo inoltre presenti sul MEPA per collaborare con amministrazioni pubbliche.

Accademia delle Lingue 1980® ha la sede principale a Pordenone e collabora con studi legali di Londra, Roma, Milano, Brescia, Verona, Padova, Venezia e Trieste.