Settori Economici di nostra competenza

Il tuo settore è il nostro ambiente quotidiano di lavoro


Un’esperienza di 30 anni nei diversi settori economici, traducendo in lingua straniera manuali d’installazione d’uso e manutenzione di macchinari, schede prodotto, documentazione relativa a specifici servizi, per i maggiori mercati mondiali.

Servizio di Traduzione Settoriale

La traduzione linguistica settoriale ad alto contenuto qualitativo, ricopre un’importanza fondamentale per un perfetto business, è perciò fondamentale creare ed aggiornare i tuoi glossari terminologici. Le Memorie traduttive sono messe a disposizione di ogni Azienda per una perfetta autonomia dell’ufficio tecnico e commerciale.

La qualità delle nostre TRADUZIONI è garantita dalla completa conoscenza del tuo settore. Partecipiamo alle maggiori fiere nazionali ed internazionali, traduciamo le RIVISTE del tuo settore, e creiamo ed aggiorniamo i GLOSSARI terminologici.

Ci impegniamo e garantiamo la massima riservatezza e il rispetto del segreto industriale, aderendo ai più elevati standard di sicurezza del settore. ISO/IEC 27001:2013 -Tecnologia dell’informazione – Tecniche per la sicurezza – Sistemi di gestione della sicurezza delle informazioni –

La traduzione di documentazione tecnica è il core business dell’ACCADEMIA DELLE LINGUE 1980®, che in collaborazione con partner di eccellenza fornisce il servizio completo di Redazione, Realizzazione Grafica e Traduzione di Manuali Tecnici Settoriali.

Con il supporto di un partner decennale, concreto affidabile e competente CONCRETAsnc che Scrive ed Elabora Graficamente la documentazione tecnica, ci permette di offrire un servizio completo in tutte le sue fasi del processo di creazione del manuale tecnico, in conformità alle normative italiane e alle direttive europee ed internazionali. Brochure

Devi tradurre un MANUALE che sia conforme alla normativa macchine per il mercato Europeo ExtraEuropeo? LaTRADUZIONE del tuo manuale Tecnico viene eseguita in conformità alle normative vigenti del tuo mercato di riferimento.

SETTORI Industriali

traduzioni per il settore trasmissione movimento

TRASMISSIONE
MOVIMENTO

traduzioni per il settore Confezionamento

CONFEZIONAMENTO IMBALLAGGI

traduzioni per il settore Automazione robot

ROBOT
AUTOMAZIONE

traduzioni per il settore Gomma plastica

GOMMA
PLASTICA

Traduzioni per il settore legno

LEGNO

Traduzioni per il settore cartario

CARTARIO

Traduzioni per il settore fonderie

FONDERIE

Traduzioni per il settore vetro

VETRO

Traduzioni per il settore tessile

TESSILE

Traduzioni per il settore della ceramica

CERAMICA

Traduzioni per il settore pietre naturali

PIETRE NATURALI

Traduzioni per la pelle e concerie

CONCERIE PELLETTERIE

SETTORI Manufatturieri

AGRICOLO

ALIMENTARE

OLEARIO

ENOLOGICO

LEGNO

MECCANICA

TESSILE

GOMMA PLASTICA

VETRO

CHIMICO

ALBERGHIERO

TURISMO

LOGISTICA

BIOMEDICO

EDITORIA

NAVALE

I Servizi

LEGALE

LEGALE
Documenti Giurati, Pratiche Amministrative

ECONOMICO FINANZIARIO

BANCARIO ASSICURATIVO

LOGISTICO

GRAFICO

SOLO TRADUTTORI PROFESSIONISTI

Le traduzioni sono eseguite da personale specializzato nel settore agricolo e nella relativa terminologia settoriale; è laureato in lingua italiana, traduce solo e soltanto verso la propria lingua madre nel suo Paese di origine.
È Certificato e revisionato da “proof- readers” di madrelingua, periodicamente ogni 6 mesi.
Il nostro network è costituito da oltre 5000 collaboratori.
Il nostro traduttore selezionato, lavora in simbiosi ed è coordinato dalla direzione centrale in base alle sue specifiche competenze. È presente nel suo Paese di origine ed offre un servizio di altissimo livello qualitativo, in quanto non è vittima di italianismi, probabili se residente in Italia dopo molti anni, inoltre offre riservatezza e rapidità, in ben 72 lingue, tutti i giorni dell’anno, 24 ore al giorno.

MEMORIE TRADUTTIVE – glossari terminologici

Gli strumenti a nostra disposizione, e a servizio dell’Azienda, devono soddisfare sempre più esigenze di rapidità, precisione e ad un costo poco impattante sul macchinario o prodotto finito.

Creiamo pertanto dei glossari multi lingue di prodotti, macchinari, impianti etc… standard specifici per ogni settore, che sono integrati ad ogni nuova traduzione e messi a disposizione del cliente con i termini idiomatici unici per la sua attività.

Le memorie traduttive generate con i software di traduzione assistita CAT – Computer Aided Translation, offrono vantaggi sia al cliente che al traduttore.

I CAT migliorano la qualità del materiale tradotto rendendolo stilisticamente omogeno, e riportando la terminologia tecnica tradotta fedelmente in tutto il testo anche se voluminoso, riducendo i costi di traduzione e garantendo rapidità di esecuzione ed assicurando un’alta qualità degli elaborati

Inoltre i CAT Tools possono gestire i formati più diversi e voluminosi, creando memorie traduttive customizzate che costituiscono patrimonio della Azienda committente.

TEMPI E COSTI RIDOTTI

La redazione, l’impaginazione e la gestione delle versioni linguistiche di un manuale tecnico possono essere estremamente costose. Gli strumenti di redazione attuali e i metodi di Information Design e i software di traduzione assistita, permettono di ottimizzare al massimo il processo, utilizzando modelli stabiliti e tecnicamente corretti. I format adottati con maggiore successo dai CMS (Content Management Systems) rendono la gestione dei contenuti molto semplice anche in presenza di documenti voluminosi. Rintracciare un’informazione utile in tempi brevi è il punto focale nelle tecniche di redazione e di traduzione. I costi vengono ridotti della metà se il processo di redazione, design e traduzione vengono affidati ad un solo partner che possa maturare conoscenze e peculiarità del vostro settore

Traduzioni Industriali
Manuali Tecnici

traduzioni per il settore trasmissione movimentoSettore Trasmissione Movimento
traduzioni per il settore ConfezionamentoSettore Confezionamento Imballaggi
traduzioni per il settore Gomma plasticaSettore Gomma Plastica
traduzioni per il settore Automazione robotSettore Robot Automazione
Traduzioni per il settore legnoSettore Legno
Traduzioni per il settore cartarioSettore Cartario
Traduzioni per il settore tessileSettore Tessile
Traduzioni per il settore della ceramicaSettore Ceramica
Traduzioni per il settore fonderieSettore Fonderie
Traduzioni per il settore vetroSettore Vetro
Traduzioni per il settore pietre naturaliSettore Pietre Naturali
Traduzioni per la pelle e concerieSettore Concerie e Pelletterie

Traduzioni Settoriali
Manuali Cataloghi Schede Tecniche

Settore Agricolo
Settore Alimentare
Settore Oleario
Settore Enologico
Settore Legno
Settore Meccanica
Settore Tessile
Settore Gomma Plastica
Settore Vetro
Settore Chimico
Settore Alberghiero
Settore Turistico
Settore Logistica
Settore Biomedico
Settore Editoria
Settore Navale

Specifiche

  • ARTICOLI
  • Riviste di settore
  • Fiere di settore
  • Glossari di Terminologici
  • Impaginazione DTP
  • Redazione dei Testi
  • Grafica dei tuoi Manuali Tecnici
  • Technical Passport
  • Direttiva Macchine
  • Marcatura CE,
  • norme ISO-UNI
  • norme IEC-CEI 

Pratiche Amministrative

Traduzioni Giurate

  • Traduzione
  • Asseverazione
  • Legalizzazione o Apostillè
ASSISTENZA LEGALE

Accademia delle Lingue 1980® offre assistenza legale in diritto dell’immigrazione e in diritto internazionale.

Numero Verde: 800 477905